곡 명
:
KoibitoYo(연인이여)
가수명
:
Itsuwa Mayumi
앨범명
:
Mayumi Itsuwa Super Best
난이도
:
STEP06
BPM
:
68
페이지
:
2 p
발 매
:
2006-11
가 격
:
2,500P
가사
枯れ葉散る夕暮れは,くる日の寒さをものがたり
枯れ葉散る夕暮れは,くる日の寒さをものがたり
카레하치루 유구레와 쿠루히 사무사오 모노가타리
ka-le-ha-chi-lu yu-gu-le-wa ku-lu-hi sa-mu-sa-o mo-no-ga-ta-li-
낙엽이 떨어지는 석양은 새날의 싸늘함을 이야기하고
nak-yeob-i tteol-eo-ji-neun seok-yang-eun sae-nal-ui ssa-neul-ham-eul i-ya-gi-ha-go-
雨にこわれたベンチには 愛をささやく歌も無い
雨にこわれたベンチには 愛をささやく歌も無い
아메니 코와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우타모나이
a-me-ni ko-wa-le-ta ben-chi-ni-wa a-i-o sa-sa-ya-ku u-ta-mo-na-i-
비로 망가진 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없네
bi-lo mang-ga-jin ben-chi-e-neun sa-lang-eul sok-sak-i-neun no-lae-do eob-ne-
こいびとよ そばにいて こごえる私のそばにいてよ
こいびとよ そばにいて こごえる私のそばにいてよ
코이비토요 소바니이테 코고에루 와타시노 소바니이테요
ko-i-bi-to-yo so-ba-ni-i-te ko-go-e-lu wa-ta-si-no so-ba-ni-i-te-yo-
연인이여 곁에 있어주오 얼어붙은 내 곁에 있어줘요
yeon-in-i-yeo gyeot-e it-eo-ju-o eol-eo-but-eun nae gyeot-e it-eo-jwo-yo-
そしてひとこと, この別れ話が 冗談だよと笑ってほしい
そしてひとこと, この別れ話が 冗談だよと笑ってほしい
소시테히토코토 코노 와카레 바나시가 죠단다요토 와랏테호시이
so-si-te-hi-to-ko-to ko-no wa-ka-le ba-na-si-ga jyo-dan-da-yo-to wa-lat-te-ho-si-i-
그리고 한마디 이별이라 했던말이 농담이었다며 웃어 주었으면 좋겠소
geu-li-go han-ma-di i-byeol-i-la haet-deon-mal-i nong-dam-i-eot-da-myeo ut-eo ju-eot-eu-myeon jo-get-so-
砂利路を驅け足で, マラソン人が行き過ぎる
砂利路を驅け足で, マラソン人が行き過ぎる
쟈리미치오 카케아시데 마라손히토가 유키스기루
jya-li-mi-chi-o ka-ke-a-si-de ma-la-son-hi-to-ga yu-ki-seu-gi-lu-
자갈길을 빠른 걸음으로 달리기하는 사람이 지나가고
ja-gal-gil-eul ppa-leun geol-eum-eu-lo dal-li-gi-ha-neun sa-lam-i ji-na-ga-go-
まるで忘却のぞむよに止まる私を誘っている
まるで忘却のぞむよに止まる私を誘っている
마루데 보갹쿠노조무요니 토마루와타시오 사솟테이루
ma-lu-de bo-gyak-ku-no-jo-mu-yo-ni to-ma-lu-wa-ta-si-o sa-sot-te-i-lu-
마치 망각을 들여다보듯 멈춰있는 나를 유혹하고 있네
ma-chi mang-gak-eul deul-yeo-da-bo-deut meom-chwo-it-neun na-leul yu-hok-ha-go it-ne-
こいびとよ さようなら 季節はめぐってくるけど
こいびとよ さようなら 季節はめぐってくるけど
코이비토요 사요우나라 키세츠와 메굿테 쿠루케도
ko-i-bi-to-yo sa-yo-u-na-la ki-se-cheu-wa me-gut-te ku-lu-ke-do-
연인이여 안녕! 계절은 다시 돌아오건만
yeon-in-i-yeo an-nyeong-! gye-jeol-eun da-si dol-a-o-geon-man-
あの日の二人 宵の別れ星ひかっては消える 無情の夢よ
あの日の二人 宵の別れ星ひかっては消える 無情の夢よ
아노히노후타리 요이노 나가레보시 히캇테와 키에루 무죠-노 유메요
a-no-hi-no-hu-ta-li yo-i-no na-ga-le-bo-si hi-kat-te-wa ki-e-lu mu-jyo--no yu-me-yo-
그 때의 두사람 유성처럼 빛났다가 꺼져 버리고만 무정한 꿈이여
geu ttae-ui du-sa-lam yu-seong-cheo-leom bit-nat-da-ga kkeo-jyeo beo-li-go-man mu-jeong-han kkum-i-yeo-
こいびとよ そばにいて こごえる私のそばにいてよ
こいびとよ そばにいて こごえる私のそばにいてよ
코이비토요 소바니이테 코고에루 와타시노 소바니이테요
ko-i-bi-to-yo so-ba-ni-i-te ko-go-e-lu wa-ta-si-no so-ba-ni-i-te-yo-
연인이여 곁에있어주오 얼어붙은 내 옆에 있어줘요
yeon-in-i-yeo gyeot-e-it-eo-ju-o eol-eo-but-eun nae yeop-e it-eo-jwo-yo-
そしてひとこと, この別れ話が 冗談だよと笑ってほしい
そしてひとこと, この別れ話が 冗談だよと笑ってほしい
소시테히토코토 코노 와카레바나시가 죠-단다요토 와랏테 호시이
so-si-te-hi-to-ko-to ko-no wa-ka-le-ba-na-si-ga jyo--dan-da-yo-to wa-lat-te ho-si-i-
그리고 한마디 이별이라 했던말이 농담이었다며 웃어주었으면 좋겠소
geu-li-go han-ma-di i-byeol-i-la haet-deon-mal-i nong-dam-i-eot-da-myeo ut-eo-ju-eot-eu-myeon jo-get-so
枯れ葉散る夕暮れは,くる日の寒さをものがたり
카레하치루 유구레와 쿠루히 사무사오 모노가타리
ka-le-ha-chi-lu yu-gu-le-wa ku-lu-hi sa-mu-sa-o mo-no-ga-ta-li-
낙엽이 떨어지는 석양은 새날의 싸늘함을 이야기하고
nak-yeob-i tteol-eo-ji-neun seok-yang-eun sae-nal-ui ssa-neul-ham-eul i-ya-gi-ha-go-
雨にこわれたベンチには 愛をささやく歌も無い
雨にこわれたベンチには 愛をささやく歌も無い
아메니 코와레타 벤치니와 아이오 사사야쿠 우타모나이
a-me-ni ko-wa-le-ta ben-chi-ni-wa a-i-o sa-sa-ya-ku u-ta-mo-na-i-
비로 망가진 벤치에는 사랑을 속삭이는 노래도 없네
bi-lo mang-ga-jin ben-chi-e-neun sa-lang-eul sok-sak-i-neun no-lae-do eob-ne-
こいびとよ そばにいて こごえる私のそばにいてよ
こいびとよ そばにいて こごえる私のそばにいてよ
코이비토요 소바니이테 코고에루 와타시노 소바니이테요
ko-i-bi-to-yo so-ba-ni-i-te ko-go-e-lu wa-ta-si-no so-ba-ni-i-te-yo-
연인이여 곁에 있어주오 얼어붙은 내 곁에 있어줘요
yeon-in-i-yeo gyeot-e it-eo-ju-o eol-eo-but-eun nae gyeot-e it-eo-jwo-yo-
そしてひとこと, この別れ話が 冗談だよと笑ってほしい
そしてひとこと, この別れ話が 冗談だよと笑ってほしい
소시테히토코토 코노 와카레 바나시가 죠단다요토 와랏테호시이
so-si-te-hi-to-ko-to ko-no wa-ka-le ba-na-si-ga jyo-dan-da-yo-to wa-lat-te-ho-si-i-
그리고 한마디 이별이라 했던말이 농담이었다며 웃어 주었으면 좋겠소
geu-li-go han-ma-di i-byeol-i-la haet-deon-mal-i nong-dam-i-eot-da-myeo ut-eo ju-eot-eu-myeon jo-get-so-
砂利路を驅け足で, マラソン人が行き過ぎる
砂利路を驅け足で, マラソン人が行き過ぎる
쟈리미치오 카케아시데 마라손히토가 유키스기루
jya-li-mi-chi-o ka-ke-a-si-de ma-la-son-hi-to-ga yu-ki-seu-gi-lu-
자갈길을 빠른 걸음으로 달리기하는 사람이 지나가고
ja-gal-gil-eul ppa-leun geol-eum-eu-lo dal-li-gi-ha-neun sa-lam-i ji-na-ga-go-
まるで忘却のぞむよに止まる私を誘っている
まるで忘却のぞむよに止まる私を誘っている
마루데 보갹쿠노조무요니 토마루와타시오 사솟테이루
ma-lu-de bo-gyak-ku-no-jo-mu-yo-ni to-ma-lu-wa-ta-si-o sa-sot-te-i-lu-
마치 망각을 들여다보듯 멈춰있는 나를 유혹하고 있네
ma-chi mang-gak-eul deul-yeo-da-bo-deut meom-chwo-it-neun na-leul yu-hok-ha-go it-ne-
こいびとよ さようなら 季節はめぐってくるけど
こいびとよ さようなら 季節はめぐってくるけど
코이비토요 사요우나라 키세츠와 메굿테 쿠루케도
ko-i-bi-to-yo sa-yo-u-na-la ki-se-cheu-wa me-gut-te ku-lu-ke-do-
연인이여 안녕! 계절은 다시 돌아오건만
yeon-in-i-yeo an-nyeong-! gye-jeol-eun da-si dol-a-o-geon-man-
あの日の二人 宵の別れ星ひかっては消える 無情の夢よ
あの日の二人 宵の別れ星ひかっては消える 無情の夢よ
아노히노후타리 요이노 나가레보시 히캇테와 키에루 무죠-노 유메요
a-no-hi-no-hu-ta-li yo-i-no na-ga-le-bo-si hi-kat-te-wa ki-e-lu mu-jyo--no yu-me-yo-
그 때의 두사람 유성처럼 빛났다가 꺼져 버리고만 무정한 꿈이여
geu ttae-ui du-sa-lam yu-seong-cheo-leom bit-nat-da-ga kkeo-jyeo beo-li-go-man mu-jeong-han kkum-i-yeo-
こいびとよ そばにいて こごえる私のそばにいてよ
こいびとよ そばにいて こごえる私のそばにいてよ
코이비토요 소바니이테 코고에루 와타시노 소바니이테요
ko-i-bi-to-yo so-ba-ni-i-te ko-go-e-lu wa-ta-si-no so-ba-ni-i-te-yo-
연인이여 곁에있어주오 얼어붙은 내 옆에 있어줘요
yeon-in-i-yeo gyeot-e-it-eo-ju-o eol-eo-but-eun nae yeop-e it-eo-jwo-yo-
そしてひとこと, この別れ話が 冗談だよと笑ってほしい
そしてひとこと, この別れ話が 冗談だよと笑ってほしい
소시테히토코토 코노 와카레바나시가 죠-단다요토 와랏테 호시이
so-si-te-hi-to-ko-to ko-no wa-ka-le-ba-na-si-ga jyo--dan-da-yo-to wa-lat-te ho-si-i-
그리고 한마디 이별이라 했던말이 농담이었다며 웃어주었으면 좋겠소
geu-li-go han-ma-di i-byeol-i-la haet-deon-mal-i nong-dam-i-eot-da-myeo ut-eo-ju-eot-eu-myeon jo-get-so