あの夢をなぞって(Ano yume wo nazotte)

곡 명
:
あの夢をなぞって(Ano yume wo nazotte)
가수명
:
YOASOBI
앨범명
:
Ano yume wo nazotte
난이도
:
STEP05
BPM
:
180
페이지
:
3 p
발 매
:
2020-01
가 격
:
2,500P
장바구니

가사

夜の空を飾る椅麗な花

(요루노 소라오 카자루 키레이나 하나)

밤하늘을 장식하는 아름다운 꽃

​

街の声をぎゅっと光が包み込む

(마치노 코에오 ?緇 히카리가 츠츠미코무)

거리의 목소리를 빛이 꼬옥 감싸안아

​

音の無い2人だけの世界で

(오토노 나이 후타리다케노 세카이데)

소리 없는 두 사람만의 세계에서

​

聞こえた言葉は

(키코에타 코토바와)

들려온 말은

​

「好きだよ」

(스키다요)

「좋아해」

​

夢の中で見えた未来のこと

(유메노 나카데 미에타 미라이노 코토)

꿈 속에서 본 미래

​

夏の夜君と並ぶ影が二つ

(나츠노 요루 키미토 나라부 카게가 후타츠)

여름밤, 네 옆에 늘어선 그림자가 둘

​

最後の花火が空に昇って消えたら

(사이고노 하나비가 소라니 노봇테 키에타라)

마지막 불꽃이 하늘에 올라 사라졌다면​

​

それを合図に

(소레오 아이즈니)

그걸 신호로

​

いつも通りの朝に

(이츠모도오리노 아사니)

언제나와 같은 아침에

​

いつも通りの君の姿

(이츠모도오리노 키미노 스가타)

언제나와 같은 네 모습​

​

思わず目を逸らしてしまったのは

(오모와즈 메오 소라시테시맛타노와)

무심코 눈을 돌려버렸던 건

​

どうやったって忘れられない君の言葉

(도오얏탓테 와스레라레나이 키미노 코토바)

어떻게 해도 잊히지 않는 네 말이

​

今もずっと響いてるから

(이마모 즛토 히비이테루카라)

지금도 계속 울려퍼지고 있으니까

​

夜を抜けて夢の先へ

(요루오 누케테 유메노 사키에)

밤을 빠져나가 꿈의 너머로

​

辿り着きたい未来へ

(타도리츠키타이 미라이에)

도착하고픈 미래로

​

本当にあの夢に本当にって今も

(혼또오니 아노 유메니 혼또오닛테 이마모)

정말 그 꿈으로, 정말? 이라며 지금도

​

不安になってしまうけどきっと

(후안니 낫테시마우케도 킷토)

불안해지지만 그래도 반드시

​

今を抜けて明日の先へ

(이마오 누케테 아스노 사키에)

지금을 빠져나가 내일의 저편으로​

​

二人だけの場所へ

(후타리다케노 바쇼에)

우리 둘만의 장소로

​

もうちょっと

(모오 ?토)

조금 더

​

どうか変わらないで

(도오카 카와라나이데)

부디 변하지 말아줘

​

もうちょっと

(모오 ?토)

조금만 더,

​

きみからの言葉

(키미카라노 코토바)

네가 들려줬던 말

​

あの未来で待っているよ

(아노 미라이데 맛테이루요)

그 미래에서 기다리고 있을게

​

誰も知らない

(다레모 시라나이)

아무도 모르는

​

二人だけの夜

(후타리다케노 요루)

둘만의 밤

​

待ち焦がれていた景色と重なる

(마치코가레테이타 케시키토 카사나루)

애타게 기다리던 풍경과 겹쳐져

​

夏の空に未来と今繋がる様に開く花火

(나츠노 소라니 미라이토 이마 츠나가루요오니 히라쿠 하나비)

미래와 지금을 잇듯이 여름하늘에 펼쳐진 불꽃​

​

君とここでほらあの夢をなぞる

(키미토 코코데 호라 아노 유메오 나조루)

봐, 이곳에서 너와 그 꿈을 덧그려

​

見上げた空を飾る光が今照らした横顔

(미아게타 소라오 카자루 히카리가 이마 테라시타 요코가오)

올려다본 하늘을 장식하는 빛이 문득 비춰낸 옆얼굴

​

そうずっとこの景色のために

(소오 즛토 코노 케시키노 타메니)

그래, 줄곧 이 풍경을 위해서

​

そうきっとほら二つの未来が

(소오 킷토 호라 후타츠노 미라이가)

그래, 분명 두 개의 미래가

​

今重なり合う

(이마 카사나리아우)

지금 서로 겹쳐져

​

夜の中で君と2人

(요루노 나카데 키미토 후타리)

밤 속에서 너와 단둘이​

​

辿り着いた未来で

(타도리츠이타 미라이데)

도착한 미래에서

​

大丈夫想いはきっと大丈夫伝わる

(다이죠오부 오모이와 킷토 다이죠오부 츠타와루)

괜찮아 마음은 반드시, 괜찮아, 전해질 거야

​

あの日見た夢の先へ

(아노 히 미타 유메노 사키에)

그날 본 꿈의 너머로

​

今を抜けて明日の先で

(이마오 누케테 아스노 사키데)

지금을 빠져나가 내일의 저편에서

​

また出会えた君へ

(마타 데아에타 키미에)

다시 만난 너에게로

​

もうちょっと

(모오 ?토)

조금 더

​

どうか終わらないで

(도오카 오와라나이데)

부디 끝나지 말아줘

​

もうちょっと

(모오 ?토)

조금만 더,

​

ほら最後の花火が今

(호라 사이고노 하나비가 이마)

봐, 마지막 불꽃이 지금

​

二人を包む

(후타리오 츠츠무)

두 사람을 감싸

​

音の無い世界に響いた

(오토노 나이 세카이니 히비이타)

소리 없는 세계에 울려퍼진

​

「好きだよ」

(스키다요)