곡 명
:
周波種(Shuhasu)
가수명
:
SEKAI NO OWARI
앨범명
:
umbrella Dropout
난이도
:
STEP07
BPM
:
133
페이지
:
4 p
발 매
:
2020-06
가 격
:
2,500P
가사
​
額縁の中で笑うギター少年の君に
(가쿠부치노 나카데 와라우 기타쇼넨노 키미니)
액자 속에서 웃는 기타소년 너에게
​
僕らの歌が 届かないなんて
(보쿠라노 우타가 토도카나이 난테)
우리의 노래가 닿지 않는다라고
​
誰も説明出来ない
(다레모 세츠메이 데키나이 )
아무도 설명할 수 없어
​
どんなに偉い科学者さえも
(돈나니 에라이 카가쿠샤 사에모)
얼마나 대단한 과학자라도
​
宇宙人の存在を
(우츄징노 손자이오)
우주인의 존재를
​
否定できない「証拠が無い」は
(히테이 데키나이 쇼코가나이와)
부정할 수 없는 증거가 없는 건
​
無いことの証明じゃない
(나이코토노 쇼메이쟈 나이)
우주인이 없는 것에 대한 증명이 아니야
​
目に見えないものを
(메니 미에나이 모노오)
눈에 보이지 않는 것을
​
信じるようになった
(신지루요오니 낫타)
믿게 되었어
​
もう会えない人たちが
(모 아에나이 히토타치가)
이젠 더이상 만날 수 없는 사람들이
​
日に日に増えていくから
( 히니히니 후에테 이쿠카라)
날이 갈수록 늘어가니까
​
​
Baby 砂漠で待ち合わせしよう
(베이비 사바쿠데 마치아와세시요)
Baby 사막에서 만나기로 하자
​
奇抜な色の虎になって
(키바츠나 이로노 토라니 낫테)
기발한 색을 한 호랑이가 되서
​
走ってきてよ 僕の場所まで
( 하싯테키테요 보쿠노 바쇼마데)
달려와줘 내가 있는 곳까지
​
手を広げて待っているからさ
(테오 히로게테 맛테이루카라사)
손을 펼치고 기다리고 있을테니까
​
僕らが会えない理由を
(보쿠라가 아에나이 리유오)
우리가 만날 수 없는 이유를
​
説明出来る人にはノーベル賞
(세츠메이 데키루 히토니와 노베루쇼)
설명할 수 있는 사람에게는
​
あげたいくらいでしょ?
(아게타이 쿠라이데쇼)
노벨상을 주고싶을 정도잖아?
​
だから言わせてよ「See you again」
(다카라 이와세테요 씨유 어게인)
그니까 말하게 해줘, 또 만나자고
​
​
靴箱みたいだと思った
(쿠츠바코 미타이다토 오못타)
신발상자 같다고 생각했어
​
あの場所で眠る君と
(아노 바쇼데 네무루 키미토)
그 곳에서 잠든 너와
​
二度と話が 出来ないなんて
(니도토 하나시가 데키나이난테)
두 번 다시 얘기할 수 없다라고는
​
誰も説明出来ない
(다레모 세츠메이 데키나이)
그 누구도 설명할 수 없어
​
目に見えないものを
(메니 미에나이 모노오)
눈에 보이지 않는 것을
​
信じていたいと思う
(신지테이타이토 오모우)
믿고 싶다고 생각했어
​
もう会えない人たちと
(모 아에나이 히토타치토)
이젠 더이상 만날 수 없는 사람들을
​
今でも会いたいから
(이마데모 아이타이카라)
아직도 보고 싶으니까
​
​
Baby 明日も待ち合わせしよう
(베이비 아시타모 마치아와세시요)
Baby 내일도 만나기로 하자
​
魅惑の深海魚になって
(미와쿠노 신카이교니 낫테)
매혹적인 심해어가 되서
​
泳いできてよ 朝の海辺に
(오요이데 키테요 아사노 우미베니)
헤엄쳐 와줘, 아침 해변으로
​
こっちもクロールで向かうから
(콧치모 쿠로루데 무카우카라)
나도 자유형으로 헤엄쳐 갈테니까
​
僕らが会えない理由を
(보쿠라가 아에나이 리유오)
우리가 만날 수 없는 이유를
​
説明できる人には大拍手
(세츠메이 데키루 히토니와 다이하쿠슈)
설명할 수 있는 사람에게는
​
あげたいくらいでしょ?
(아게타이 쿠라이데쇼)
큰 박수를 쳐주고 싶을 정도잖아?
​
だから言わせてよ「See you again」
(다카라 이와세테요 씨유 어게인)
그니까 말하게 해줘, 또 만나자고
​
​
あの話をしたいけど
(아노 하나시오 시타이케도)
그 얘기를 하고싶지만
​
「あの」「あれ」ばかりで誰も 分からなくてさ
(아노 아레 바카리데 다레모 와카라나쿠테사)
“저기, 그거” 라는 말 만으로는 아무도 알아주지 않아서
​
君がいないと 全部悲しくなるから
(키미가 이나이토 젠부 카나시쿠 나루카라)
네가 없으면 전부 슬퍼지니까
​
だから言うんだ 綺麗事だと
(다카라 이운다 키레이고토다토)
그니까 말할게, 빈 말 뿐이라고
​
分かって信じてるのさ
(와캇테 신지테루노사)
그걸 알고도 믿는 거야
​
​
砂漠で待ち合わせしよう
(사바쿠데 마치아와세시요)
사막에서 만나기로 하자
​
奇抜な色の虎になって
(키바츠나 이로노 토라니 낫테)
기발한 색을 한 호랑이가 되서
​
走ってきてよ 僕の場所まで
(하싯테키테요 보쿠노 바쇼마데)
달려와줘 내가 있는 곳까지
​
手を広げて待っているからさ
(테오 히로게테 맛테이루카라사)
손을 펼치고 기다리고 있을테니까
​
僕らが会えない理由を
(보쿠라가 아에나이 리유오)
우리가 만날 수 없는 이유를
​
説明出来る人にはノーベル賞
(세츠메이 데키루 히토니와 노베루쇼)
설명할 수 있는 사람에게는
​
あげたいくらいでしょ?
(아게타이 쿠라이데쇼)
노벨상을 주고싶을 정도잖아?
​
だから言わせてよ「See you again」
(다카라 이와세테요 씨유 어게인)
그니까 말하게 해줘, 또 만나자고
額縁の中で笑うギター少年の君に
(가쿠부치노 나카데 와라우 기타쇼넨노 키미니)
액자 속에서 웃는 기타소년 너에게
​
僕らの歌が 届かないなんて
(보쿠라노 우타가 토도카나이 난테)
우리의 노래가 닿지 않는다라고
​
誰も説明出来ない
(다레모 세츠메이 데키나이 )
아무도 설명할 수 없어
​
どんなに偉い科学者さえも
(돈나니 에라이 카가쿠샤 사에모)
얼마나 대단한 과학자라도
​
宇宙人の存在を
(우츄징노 손자이오)
우주인의 존재를
​
否定できない「証拠が無い」は
(히테이 데키나이 쇼코가나이와)
부정할 수 없는 증거가 없는 건
​
無いことの証明じゃない
(나이코토노 쇼메이쟈 나이)
우주인이 없는 것에 대한 증명이 아니야
​
目に見えないものを
(메니 미에나이 모노오)
눈에 보이지 않는 것을
​
信じるようになった
(신지루요오니 낫타)
믿게 되었어
​
もう会えない人たちが
(모 아에나이 히토타치가)
이젠 더이상 만날 수 없는 사람들이
​
日に日に増えていくから
( 히니히니 후에테 이쿠카라)
날이 갈수록 늘어가니까
​
​
Baby 砂漠で待ち合わせしよう
(베이비 사바쿠데 마치아와세시요)
Baby 사막에서 만나기로 하자
​
奇抜な色の虎になって
(키바츠나 이로노 토라니 낫테)
기발한 색을 한 호랑이가 되서
​
走ってきてよ 僕の場所まで
( 하싯테키테요 보쿠노 바쇼마데)
달려와줘 내가 있는 곳까지
​
手を広げて待っているからさ
(테오 히로게테 맛테이루카라사)
손을 펼치고 기다리고 있을테니까
​
僕らが会えない理由を
(보쿠라가 아에나이 리유오)
우리가 만날 수 없는 이유를
​
説明出来る人にはノーベル賞
(세츠메이 데키루 히토니와 노베루쇼)
설명할 수 있는 사람에게는
​
あげたいくらいでしょ?
(아게타이 쿠라이데쇼)
노벨상을 주고싶을 정도잖아?
​
だから言わせてよ「See you again」
(다카라 이와세테요 씨유 어게인)
그니까 말하게 해줘, 또 만나자고
​
​
靴箱みたいだと思った
(쿠츠바코 미타이다토 오못타)
신발상자 같다고 생각했어
​
あの場所で眠る君と
(아노 바쇼데 네무루 키미토)
그 곳에서 잠든 너와
​
二度と話が 出来ないなんて
(니도토 하나시가 데키나이난테)
두 번 다시 얘기할 수 없다라고는
​
誰も説明出来ない
(다레모 세츠메이 데키나이)
그 누구도 설명할 수 없어
​
目に見えないものを
(메니 미에나이 모노오)
눈에 보이지 않는 것을
​
信じていたいと思う
(신지테이타이토 오모우)
믿고 싶다고 생각했어
​
もう会えない人たちと
(모 아에나이 히토타치토)
이젠 더이상 만날 수 없는 사람들을
​
今でも会いたいから
(이마데모 아이타이카라)
아직도 보고 싶으니까
​
​
Baby 明日も待ち合わせしよう
(베이비 아시타모 마치아와세시요)
Baby 내일도 만나기로 하자
​
魅惑の深海魚になって
(미와쿠노 신카이교니 낫테)
매혹적인 심해어가 되서
​
泳いできてよ 朝の海辺に
(오요이데 키테요 아사노 우미베니)
헤엄쳐 와줘, 아침 해변으로
​
こっちもクロールで向かうから
(콧치모 쿠로루데 무카우카라)
나도 자유형으로 헤엄쳐 갈테니까
​
僕らが会えない理由を
(보쿠라가 아에나이 리유오)
우리가 만날 수 없는 이유를
​
説明できる人には大拍手
(세츠메이 데키루 히토니와 다이하쿠슈)
설명할 수 있는 사람에게는
​
あげたいくらいでしょ?
(아게타이 쿠라이데쇼)
큰 박수를 쳐주고 싶을 정도잖아?
​
だから言わせてよ「See you again」
(다카라 이와세테요 씨유 어게인)
그니까 말하게 해줘, 또 만나자고
​
​
あの話をしたいけど
(아노 하나시오 시타이케도)
그 얘기를 하고싶지만
​
「あの」「あれ」ばかりで誰も 分からなくてさ
(아노 아레 바카리데 다레모 와카라나쿠테사)
“저기, 그거” 라는 말 만으로는 아무도 알아주지 않아서
​
君がいないと 全部悲しくなるから
(키미가 이나이토 젠부 카나시쿠 나루카라)
네가 없으면 전부 슬퍼지니까
​
だから言うんだ 綺麗事だと
(다카라 이운다 키레이고토다토)
그니까 말할게, 빈 말 뿐이라고
​
分かって信じてるのさ
(와캇테 신지테루노사)
그걸 알고도 믿는 거야
​
​
砂漠で待ち合わせしよう
(사바쿠데 마치아와세시요)
사막에서 만나기로 하자
​
奇抜な色の虎になって
(키바츠나 이로노 토라니 낫테)
기발한 색을 한 호랑이가 되서
​
走ってきてよ 僕の場所まで
(하싯테키테요 보쿠노 바쇼마데)
달려와줘 내가 있는 곳까지
​
手を広げて待っているからさ
(테오 히로게테 맛테이루카라사)
손을 펼치고 기다리고 있을테니까
​
僕らが会えない理由を
(보쿠라가 아에나이 리유오)
우리가 만날 수 없는 이유를
​
説明出来る人にはノーベル賞
(세츠메이 데키루 히토니와 노베루쇼)
설명할 수 있는 사람에게는
​
あげたいくらいでしょ?
(아게타이 쿠라이데쇼)
노벨상을 주고싶을 정도잖아?
​
だから言わせてよ「See you again」
(다카라 이와세테요 씨유 어게인)
그니까 말하게 해줘, 또 만나자고